Back to main page for a look at the first edition of the Original Grimms Fairy Tales.

Grimm's Fairy Tales

The White Bride and the Black Bride -

a comparison of the first version (1815)
with the final version (1857)

German title (1815): Die weiße und schwarze Braut
German title (1857): Die weiße und die schwarze Braut
English title: The White Bride and the Black Bride
Story position: Volume 2, Number 49
Story designation: KHM 135 ("Kinder- und Hausmärchen")

Quick history: There were seven editions of the Grimm's Fairy Tales published in the Grimm Brothers' lifetime. Each edition was presented in two volumes. Volume 1 of the first edition appeared in 1812; Volume 2 of the first edition appeared in 1815. Both volumes of the seventh (7th) and final edition appeared in 1857.

(Take me directly to the detailed comparison in the original German.)

Here are the nontrivial differences between the first and final versions of The White Bride and the Black Bride using the English translation by Margaret Hunt (1884). We disregard spelling, punctuation, and grammar updates, and minor shuffling of words.

In the difference spots, "1:" indicates the first edition (1815), and "7:" indicates the seventh and final edition (1857). Naturally, Hunt worked with the final edition, so all of the words in the common passages and the lines labeled "7:" are hers. Think of the lines labeled "1:" as what she would have produced if she had translated the 1st edition. Highlighted words direct your attention to the added, deleted, or changed wording. Click on "1:" to see the difference spot in the original German.


The White Bride and the Black Bride -
showing the significant differences between the first and final versions

A WOMAN was walking about the fields with her daughter and her step-daughter cutting fodder, when the Lord came walking towards them in the form of a poor man, and asked, "Which is the way into the village?"

1:   "Ha,"

7:   "If you want to know,"

said the mother, "seek it for yourself," and the daughter added, "If you are afraid you will not find it,

1:   bring

7:   take

a guide with you." But the step-daughter said, "Poor man, I will take you there, come with me." Then God was angry with the mother and daughter, and turned his back on them, and wished that they should become as black as night and as ugly as sin. To the poor step-daughter, however, God was gracious, and went with her, and when they were near the village, he said a blessing over her, and spake, "Choose three things for thyself, and I will grant them to thee." Then said the maiden, "I should like to be as beautiful


7:   and fair

as the sun," and instantly she was white and fair as day. "Then I should like to have a purse of money which would never grow empty." That the Lord gave her also, but he said, "Do not forget what is

1:   best of all, my daughter!"

7:   best of all."

Said she, "For my third wish, I desire, after my death, to inhabit the eternal kingdom of Heaven." That also was

1:   promised

7:   granted

unto her, and then the Lord left her. When the step-mother came home with her daughter, and they saw that they were both as black as coal and ugly, but that the step-daughter was white and beautiful, wickedness increased still more in their hearts, and they thought of nothing else but how they could do her an injury. The step-daughter, however, had a brother called Reginer, whom she loved much, and she told him all that had happened.

1:   The brother painted his sister

7:   And Reginer said to her: "Dear sister, I will paint your portrait, that I may continually see you before my eyes, for my love for you is so great that I should like always to look at you." Then she answered: "But, I pray you, let no one see the picture." So he painted his sister

and hung up the picture in his

1:   room,

7:   room; he, however, dwelt

in the King's palace, for he was his coachman. Every day he went and stood before the picture, and thanked God for the happiness of having such a dear sister. Now it happened that the King whom he served, had just lost his wife, who had been so beautiful that no one could be found to compare with her, and on this account the King was in deep grief. The attendants about the court, however, noticed that the coachman stood daily before this beautiful picture, and they were jealous of him, so they informed the King. Then the latter ordered the picture to be brought to him, and when he saw that it was like his lost wife in every respect, except that it was still more beautiful, he fell mortally in love with it. He

1:   asked the coachman

7:   caused the coachman to be brought before him, and asked

whom the portrait represented? The coachman said it was his sister, so the King resolved to take no one but her as his wife, and gave him a carriage and horses and splendid garments of cloth of gold, and sent him forth to fetch his chosen bride. When

1:   the coachman

7:   Reginer

came on this errand, his sister was glad, but the black maiden was jealous of her good fortune, and grew angry above all measure, and said to her mother, "Of what use are all your arts to us now when you cannot procure such a piece of luck for me?" "Be quiet," said the old woman, "I will soon divert it to you," and by her arts of witchcraft, she so troubled the eyes of the coachman that he was half-blind, and she stopped the ears of the white maiden so that she was

1:   hard of hearing.

7:   half-deaf.

Then they got into the carriage, first the bride in her noble royal apparel, then the step-mother with her daughter, and

1:   the coachman

7:   Reginer

sat on the box to drive. When they had been on the way for some time the coachman cried,

  "Cover thee well, my sister dear,
  That the rain may not wet thee,
  That the wind may not load thee with dust,
  That thou may'st be fair and beautiful
  When thou appearest before the King."

The bride asked, "What is my dear brother saying?" "Ah," said the old woman, "he says that you ought to take off your golden dress and give it to your sister." Then she took it off, and put it on the black maiden, who gave her in exchange for it a shabby grey gown. They drove onwards, and a short time afterwards, the brother again cried,

  "Cover thee well, my sister dear,
  That the rain may not wet thee,
  That the wind may not load thee with dust,
  That thou may'st be fair and beautiful
  When thou appearest before the King."

The bride asked, "What is my dear brother saying?" "Ah," said the old woman, "he says that you ought to take off your golden hood and give it to your sister." So she took off the hood and put it on her sister, and sat with her own head uncovered. And they drove on farther. After a while, the brother once more cried,

  "Cover thee well, my sister dear,
  That the rain may not wet thee,
  That the wind may not load thee with dust,
  That thou may'st be fair and beautiful
  When thou appearest before the King."

The bride asked, "What is my dear brother saying?" "Ah," said the old woman, "he says you must look out of the carriage." They were, however,

1:   just crossing

7:   just on a bridge, which crossed

deep water. When the bride stood up and

1:   looked out the window,

7:   leant forward out of the carriage,

they both pushed her out, and she fell into the middle of the water. At the same moment that she sank, a snow-white duck arose


7:   out of the mirror-smooth water,

and swam down the river. The brother had observed nothing of it, and drove the carriage on until they reached the court. Then he took the black maiden to the King as his sister, and thought she really was so, because his eyes were dim, and he saw the golden garments glittering. When the King saw the boundless ugliness of his intended bride, he was very angry, and ordered the coachman to be thrown into a pit which was full of adders and nests of snakes. The old witch, however, knew so well how to flatter the King and

1:   deceive his eyes,

7:   deceive his eyes by her arts,

that he kept her and her daughter until she appeared quite endurable to him, and he really married her.

One evening when the black bride was sitting on the King's knee, a white duck came swimming up the gutter to the kitchen, and said to the kitchen-boy, "Boy, light a fire, that I may warm my feathers." The kitchen-boy did it, and lighted a fire on the hearth. Then came the duck and sat down by it, and shook herself and smoothed her feathers to rights with her bill. While she was thus sitting and enjoying herself, she asked, "What is my brother Reginer doing?" The scullery-boy replied,

1:   "He lies deep

7:   "He lies imprisoned in the pit

with adders and with snakes." Then she asked, "What is the black witch doing in the house?" The boy answered, "She is loved by the King and happy."

"May God have mercy on him," said the duck, and swam forth by the gutter.

The next night she came again and put the same questions, and the third night also. Then the kitchen-boy could bear it no longer,

1:   and told all to the King.

7:   and went to the King and discovered all to him.

The King, however,


7:   wanted to see it for himself, and

next evening went thither, and when the duck thrust her head in through the gutter, he took his sword and cut through her neck, and suddenly she changed into a most beautiful maiden, exactly like the picture, which her brother had made of her. The King was full of joy, and as she stood there quite wet, he caused splendid apparel to be brought and had her clothed in it. Then she told how she had been


7:   betrayed by cunning and falsehood, and at last

thrown down into the water, and her first request was that her brother should be brought forth from the pit of snakes,

1:   which likewise happened. But the King

7:   and when the King had fulfilled this request, he

went into the chamber where the old witch was, and asked, What does she deserve who does this and that? and related what had happened. Then was she so blinded that she was aware of nothing and said, "She deserves to be stripped naked, and put into a barrel with nails, and that a horse should be harnessed to the barrel, and the horse sent all over the world." All of which was done to her, and to her black daughter. But the King married the


7:   white and

beautiful bride, and rewarded her faithful brother, and made him a rich and distinguished man.



To identify the differences, I did a word-by-word comparison of the first and final versions in the original German. I used texts provided on the fine "Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm" site ( In the comparisons below, as above, "1:" indicates the first version (1815), and "7:" indicates the seventh and final version (1857).

Und nun, auf Deutsch, mit aller Unterschieden zwischen die erste und letzte Ausgaben . . .


1: Die weiße und schwarze Braut
7: Die weiße und die schwarze Braut

Eine Frau

1: ging
7: gieng

mit ihrer Tochter und Stieftochter über Feld, Futter zu schneiden. Da kam der liebe Gott als ein armer Mann zu ihnen gegangen und

1: fragte:
7: fragte

»wo führt der Weg ins Dorf?«

1: »Ei,
7: »Wenn ihr ihn wissen wollt,«

sprach die Mutter,

7: »so

sucht ihn selber,« und die Tochter setzte

1: noch hinzu: »habt ihr Sorge,
7: hinzu »habt ihr Sorge

daß ihr ihn nicht findet, so

1: bringt
7: nehmt

euch einen Wegweiser mit.« Die Stieftochter aber

1: sprach:
7: sprach

»armer Mann, ich will dich führen, komm mit mir.« Da

1: erzürnte
7: zürnte

der liebe Gott über die Mutter und Tochter, wendete ihnen den Rücken

1: zu,
7: zu

und verwünschte sie, daß sie sollten schwarz werden wie die

1: Nacht,
7: Nacht

und häßlich wie die Sünde. Der armen Stieftochter aber

1: ward
7: war

Gott gnädig und

1: ging
7: gieng

mit ihr, und als sie

1: nah
7: nahe

am Dorf waren, sprach er einen Segen über sie und

1: sagte: »wähl
7: sagte »wähle

dir drei Sachen aus, die will ich dir gewähren.« Da sprach das

1: Mädchen: »ich mögte gern schön werden, wie die Sonne,« alsbald wurde
7: Mädchen »ich möchte gern so schön und rein werden wie die Sonne;« alsbald war

sie weiß und

1: schön,
7: schön

wie der Tag. »Dann

1: mögte
7: möchte

ich einen Geldbeutel haben, der nie leer würde:« den gab ihr der liebe Gott auch, sprach

1: aber:
7: aber

»vergiß das Beste

1: nicht, meine Tochter!« Sagte sie:
7: nicht.« Sagte sie

»ich wünsche mir zum dritten das ewige Himmelreich nach meinem Tode.« Das

1: wurde ihr auch zugesagt,
7: ward ihr auch gewährt,

und also schied der liebe Gott von ihr.

1: Wie nun
7: Als

die Stiefmutter mit ihrer Tochter nach Hause kam und

1: sah,
7: sah

daß sie beide kohlschwarz und häßlich waren, die Stieftochter aber weiß und schön,

1: ward sie ihr im Herzen noch böser und hatte nur im Sinn,
7: so stieg die Bosheit in ihrem Herzen noch höher, und sie hatte nichts anders im Sinn als

wie sie ihr ein Leid anthun könnte. Die Stieftochter aber hatte einen

1: Bruder,
7: Bruder

Namens Reginer, den liebte sie sehr und erzählte ihm alles, was geschehen war.

1: Der Bruder mahlte sich
7: Nun sprach Reginer einmal zu ihr »liebe Schwester, ich will dich abmalen, damit ich dich beständig vor Augen sehe, denn meine Liebe zu dir ist so groß, daß ich dich immer anblicken möchte.« Da antwortete sie »aber ich bitte dich laß niemand das Bild sehen.« Er malte

nun seine Schwester ab und

1: hing
7: hieng

das Bild in seiner Stube

1: auf,
7: auf; er wohnte aber

in des Königs Schloß,

1: bei dem er Kutscher war, und alle Tage ging
7: weil er bei ihm Kutscher war. Alle Tage gieng

er davor stehen und dankte Gott für das Glück seiner lieben Schwester. Nun war aber gerade dem König, bei dem er diente, seine Gemahlin verstorben,

1: welche
7: und die

so schön gewesen war, daß man keine finden konnte, die ihr gliche, und der König war darüber in tiefer Trauer. Die Hofdiener

1: sahen es indessen dem Kutscher ab, wie er
7: bemerkten aber daß der Kutscher

täglich vor dem schönen Bilde stand,

1: misgönntens
7: mißgönntens

ihm und meldeten es dem König. Da ließ dieser das Bild vor sich bringen, und

1: sah,
7: als er sah

daß es in allem seiner verstorbenen Frau glich, nur noch schöner war, so

1: daß
7: verliebte

er sich sterblich

1: hinein verliebte, und den Kutscher fragte,
7: hinein. Er ließ den Kutscher vor sich kommen und fragte

wen das Bild

1: vorstellte? Als der Kutscher gesagt hatte, daß es seine Schwester wäre,
7: vorstellte. Der Kutscher sagte es wäre seine Schwester, so

entschloß sich der

1: König, keine andere, als diese,
7: König keine andere als diese

zur Gemahlin zu nehmen, gab ihm Wagen und Pferde und prächtige

1: Goldkleider,
7: Goldkleider

und schickte ihn fort, seine erwählte Braut abzuholen. Wie

1: der Kutscher
7: Reginer

mit der Botschaft

1: ankam,
7: an kam,

freute sich seine Schwester, allein die

1: schwarze
7: Schwarze war eifersüchtig über das Glück,

ärgerte sich über alle Maßen

1: vor großer Eifersucht,

und sprach zu ihrer

1: Mutter:
7: Mutter

»was helfen nun

1: all’
7: all

eure Künste, da ihr mir

1: kein solches Glück verschaffen könnt.« Da sagte die Alte: »sey still, ich
7: ein solches Glück doch nicht verschaffen könnt.« »Sei still,« sagte die Alte »ich

will dirs schon

1: zuwenden,« und
7: zuwenden.« Und

durch ihre Hexenkünste trübte sie dem Kutscher die Augen, daß er halb blind war, und der

1: weißen
7: Weißen

verstopfte sie die Ohren, daß sie

1: schwer hörte.
7: halb taub war.

Darauf stiegen sie in den Wagen, erst die Braut in den herrlichen königlichen Kleidern, dann die Stiefmutter mit ihrer Tochter, und

1: der Kutscher
7: Reginer

saß auf dem Bock, um zu fahren. Wie sie eine Weile

1: gereist waren unterwegs rief der Kutscher: »Deck
7: unterwegs waren, rief der Kutscher »deck

dich zu, mein Schwesterlein, daß Regen dich nicht näßt, daß Wind dich nicht

1: bestäubt,
7: bestäubt

daß du fein schön zum König

1: kommst!« Die Braut fragte:
7: kommst.« Die Braut fragte

»was sagt mein lieber Bruder?«

1: »Ach,
7: »Ach,«

sprach die Alte,

1: er hat gesagt,
7: »er hat gesagt

du solltest dein gülden Kleid ausziehen und es deiner Schwester geben.« Da zog

1: sie’s aus und that’s
7: sies aus und thats

der Schwarzen an, die gab ihr dafür einen schlechten grauen Kittel. So fuhren sie

1: weiter,
7: weiter:

über ein Weilchen rief der Bruder

1: wieder: »Deck
7: abermals »deck

dich zu, mein Schwesterlein, daß Regen dich nicht näßt, daß Wind dich nicht

1: bestäubt
7: bestäubt,

und du fein schön zum König

1: kommst!« Die Braut fragte:
7: kommst.« Die Braut fragte

»was sagt mein lieber Bruder?«

1: »Ach,
7: »Ach,«

sprach die Alte,

1: er
7: »er

hat gesagt, du solltest deine

1: güldne Haube abthun
7: güldene Haube ab thun

und deiner Schwester geben.« Da that sie die Haube ab und

1: der Schwarzen auf,
7: that sie der Schwarzen auf

und saß im bloßen Haar. So fuhren sie

1: weiter;
7: weiter:

wiederum über ein Weilchen rief der

1: Bruder: »Deck
7: Bruder »deck

dich zu, mein Schwesterlein, daß Regen dich nicht näßt, daß Wind dich nicht

1: bestäubt
7: bestäubt,

und du fein schön zum König

1: kommst!« Die Braut fragte:
7: kommst.« Die Braut fragte

»was sagt mein lieber Bruder?«

1: »Ach,
7: »Ach,«

sprach die Alte,

1: er hat gesagt, du mögtest
7: »er hat gesagt du möchtest

einmal aus dem Wagen sehen.« Sie fuhren aber gerade

7: auf einer Brücke

über ein tiefes

1: Wasser, wie
7: Wasser. Wie

nun die Braut aufstand und aus dem

1: Fenster sah,
7: Wagen sich heraus bückte,

da stießen sie die beiden

1: andern

hinaus, daß sie

1: gerad’ ins Wasser fiel, sie versank auch, aber in demselben Augenblick
7: mitten ins Wasser stürzte. Als sie versunken war, in demselben Augenblick,

stieg eine schneeweiße Ente

7: aus dem Wasserspiegel

hervor und schwamm den Fluß hinab. Der Bruder hatte gar nichts davon gemerkt und fuhr den Wagen weiter, bis sie an den Hof

1: kamen, da
7: kamen. Da

brachte er dem König die Schwarze als seine

1: Schwester, und meinte auch, sie wär’s,
7: Schwester und meinte sie wärs wirklich,

weil es ihm

1: trüb
7: trübe

vor den Augen war und er doch die Goldkleider schimmern sah. Der König, wie er die grundlose Häßlichkeit an seiner vermeinten Braut erblickte, ward sehr bös und befahl den Kutscher in eine Grube zu werfen, die voll Ottern und

1: Schlangen-Gezücht
7: Schlangengezücht

war. Die alte Hexe aber wußte den König doch so zu bestricken und

7: durch ihre Künste

ihm die Augen zu verblenden, daß er sie und ihre Tochter

1: behielt und zu sich nahm, bis
7: behielt, ja

daß sie ihm ganz leidlich vorkam und er sich wirklich mit ihr verheirathete. Einmal

1: Abends saß
7: Abends, während

die schwarze Braut dem König auf dem

1: Schoos, da
7: Schooße saß,

kam eine weiße Ente zum Gossenstein in die Küche geschwommen und sagte zum

1: Küchenjungen: »Jüngelchen
7: Küchenjungen »Jüngelchen,

mach Feuer an,

1: Daß
7: daß

ich meine Federn wärmen

1: kann!«
7: kann.«

Das that der Küchenjunge und machte ihr ein Feuer auf dem

1: Heerd,
7: Herd:

da kam die

1: Ente, schüttelte sich
7: Ente

und setzte sich

1: daneben
7: daneben, schüttelte sich

und strich sich die Federn mit dem Schnabel zurecht. Während sie so saß und sich wohlthat, fragte

1: sie: »Was
7: sie »was

macht mein Bruder Reginer?« Der Küchenjunge

1: antwortete: »Liegt tief
7: antwortete »liegt in der Grube gefangen

bei Ottern und

1: Schlangen.« Fragte sie: »Was
7: bei Schlangen.« Fragte sie weiter »was

macht die schwarze

1: Hex
7: Hexe

im Haus?« Der Küchenjunge

1: antwortete: »Die
7: antwortete »die

sitzt warm ins Königs Arm.« Sagte die

1: Ente: »Daß
7: Ente »daß

Gott erbarm!« und schwamm den Gossenstein hinaus. Den folgenden Abend kam sie wieder und that dieselben Fragen und den dritten Abend noch einmal. Da konnte es der Küchenjunge nicht länger übers Herz

1: bringen und sagte dem König
7: bringen, gieng zu dem König und entdeckte ihm

alles. Der König aber

1: ging
7: wollte es selbst sehen, gieng

den andern Abend

1: hin
7: hin,

und wie die Ente den Kopf durch den Gossenstein herein streckte, nahm er sein

1: Schwert
7: Schwert,

und hieb ihr den Hals durch, da

1: wurde
7: ward

sie auf einmal zum schönsten

1: Mädchen,
7: Mädchen

und glich genau dem Bild, das der Bruder von ihr gemacht hatte. Der König

1: aber war voll Freuden
7: war voll Freuden;

und weil sie ganz naß

1: dastand, ließ er ihr köstliche Kleider bringen, als sie die angethan hatte, erzählte sie ihm, wie sie
7: da stand, ließ er köstliche Kleider bringen und ließ sie damit bekleiden. Dann erzählte sie ihm wie sie durch List und Falschheit wäre betrogen und zuletzt

in den Fluß

1: war hinab geworfen worden, und die erste Bitte, die sie that,
7: hinabgeworfen worden; und ihre erste Bitte

war, daß ihr Bruder aus der Schlangenhöhle

1: herausgeholt würde, welches auch gleich geschah. Aber der König ging
7: heraus geholt würde. Und als der König diese Bitte erfüllt hatte, gieng er

in die Kammer, wo die alte Hexe

1: saß, und fragte:
7: saß und fragte

»was verdient die, welche das und das thut?«

1: indem er den ganzen Hergang erzählte.
7: und erzählte was geschehen war.

Da war sie

1: verblendet, merkte nichts und sprach: »die verdient,
7: so verblendet, daß sie nichts merkte und sprach »die verdient

daß man sie nackt auszieht und in ein Faß mit Nägeln

1: legt und
7: legt, und daß man

vor das Faß ein Pferd spannt und das Pferd in alle Welt schickt.«

1: Alles das geschah nun
7: Das geschah alles

an ihr und ihrer schwarzen

1: Tochter, der König heirathete die
7: Tochter. Der König aber heirathete die weiße und

schöne Braut und belohnte den treuen Bruder, indem er ihn zu einem reichen und angesehenen Mann machte.


























Contact Donald Sauter: send an email; view guestbook; sign guestbook.
Back to Donald Sauter's main page.
Back to the top of this page.