Back to main page for a look at the first edition of the Original Grimms Fairy Tales.

Grimm's Fairy Tales

The Shoes That Were Danced To Pieces -

a comparison of the first version (1815)
with the final version (1857)

 
German title: Die zertanzten Schuhe
English title: The Shoes That Were Danced To Pieces
English title: The Worn-out Dancing Shoes
English title: Twelve Dancing Princesses
English title: The Dancing Shoes
English title: Dancing-Shoes
Story position: Volume 2, Number 47
Story designation: KHM 133 ("Kinder- und Hausmärchen")

Quick history: There were seven editions of the Grimm's Fairy Tales published in the Grimm Brothers' lifetime. Each edition was presented in two volumes. Volume 1 of the first edition appeared in 1812; Volume 2 of the first edition appeared in 1815. Both volumes of the seventh (7th) and final edition appeared in 1857.

(Take me directly to the detailed comparison in the original German.)

Here are the nontrivial differences between the first and final versions of The Shoes That Were Danced To Pieces using the English translation by Margaret Hunt (1884). We disregard spelling, punctuation, and grammar updates, and minor shuffling of words.

In the difference spots, "1:" indicates the first edition (1815), and "7:" indicates the seventh and final edition (1857). Naturally, Hunt worked with the final edition, so all of the words in the common passages and the lines labeled "7:" are hers. Think of the lines labeled "1:" as what she would have produced if she had translated the 1st edition. Highlighted words direct your attention to the added, deleted, or changed wording. Click on "1:" to see the difference spot in the original German.

 

The Shoes That Were Danced To Pieces -
showing the significant differences between the first and final versions

THERE was once upon a time a King who had twelve daughters, each one more beautiful than the other. They

1:   had their twelve beds in one chamber, and when they went to sleep, the door was locked and bolted.

7:   all slept together in one chamber, in which their beds stood side by side, and every night when they were in them the King locked the door, and bolted it.

But in the morning

1:  

7:   when he unlocked the door, he saw that

their shoes were worn out with dancing, and no one

1:   knew where they had been and

7:   could find out

how that had come to pass. Then the King caused it to be proclaimed that whosoever could discover where they danced at night, should choose one of them for his wife and be King after his death, but that whosoever came forward and had not discovered it within three days and nights, should have forfeited his life.

1:   Soon, a King's son came,

7:   It was not long before a King's son presented himself,

and offered to undertake the enterprise. He was well received, and in the evening was led into a room

1:   before the sleeping-chamber of the twelve daughters.

7:   adjoining the princesses' sleeping-chamber.

His bed was placed there, and he was to observe where they went and danced, and in order that they might do nothing secretly or go away to some other place, the door of their room was left open.

1:   But the King's son

7:   But the eyelids of the King's son grew heavy as lead, and he

fell asleep, and when he awoke in the morning, all twelve had been to the dance, for their shoes were standing there with holes in the soles. On the second and third nights it went

1:   in the same way,

7:   no differently,

and then his head was

1:   struck off.

7:   struck off without mercy.

Many others came after this and undertook the enterprise, but all forfeited their lives. Now it came to pass that a poor soldier, who had a wound, and could serve no longer,

1:   walked towards

7:   found himself on the road to

the town where the King lived. There he met an old woman, who asked him where he was going. "I hardly know myself," answered he,

1:   "but I

7:   and added in jest: "I

had half a mind to discover where the princesses danced their shoes into holes, and thus become King."

1:   "Oh, that is not so difficult,"

7:   "That is not so difficult,"

said the old woman, "you must not drink the wine which will be brought to you at night, and must pretend to be sound asleep." With that she gave him a little cloak, and said, "If you put on that, you will be invisible, and then you can steal after the twelve." When the soldier had received this good advice, he went into the thing in earnest, took heart, went to the King, and announced himself as a suitor. He was as well received as the others, and royal garments were put upon him. He was conducted that evening at bed-time into the ante-chamber, and as he was about to go to bed, the eldest came and brought him a cup of wine, but he

1:   secretly poured it out.

7:   tied a sponge under his chin, and let the wine run down into it, without drinking a drop.

Then he lay down and when he had lain a while, he began to snore, as if in the deepest sleep. The twelve princesses heard that, and laughed, and the eldest said, "He, too, might as well have saved his life." With that they got up, opened wardrobes, presses, cupboards, and brought out pretty dresses; dressed themselves before the mirrors, sprang about, and rejoiced at the prospect of the dance. Only the youngest said, "I know not how it is; you are very happy, but I feel very strange; some misfortune is certainly about to befall us." "Thou art a goose, who art always frightened," said the eldest. "Hast thou forgotten how many Kings' sons have already come here in vain? I had hardly any need to give the soldier a sleeping-draught, in any case

1:   he

7:   the booby

would not have awakened anyway." When they were all ready they

1:   went to the soldier, but he did not move or stir,

7:   looked carefully at the soldier, but he had closed his eyes and

did not move or stir, so they felt themselves quite secure. The eldest then went to her bed and tapped it; it immediately sank into the earth,

1:   and a trapdoor opened.

7:  

and one after the other they descended

1:   down below

7:   through the opening,

the eldest going first.

1:   Since there was no time to lose, the soldier got up,

7:   The soldier, who had watched everything, tarried no longer,

put on his little cloak, and went down last with the youngest. Half-way down the steps, he just trod a little on her dress; she was terrified at that, and cried out,

1:   "Something's not right, something

7:   "What is that? who

is pulling at my dress?" "Don't be so silly!" said the eldest, "you have caught it on a nail." Then they went all the way down, and when they were at the bottom, they were standing in a wonderfully pretty avenue of trees, all the leaves of which were of silver, and shone and glistened. The soldier thought, "I must carry a token away with me," and broke off a twig from one of them, on which a powerful

1:   report came

7:   crack went

from the tree. The youngest cried out again. "Something is wrong,

1:   did you hear the crack, that has never happened here before.

7:   did you hear the crack?"

But the eldest said, "It is a gun fired for joy, because we have got rid of our prince so quickly." After that they came into an avenue where all the leaves were of gold, and lastly into a third where they were of bright diamonds; he broke off a twig from each, which made such a

1:   bang

7:   crack

each time that the youngest started back in terror, but the eldest still maintained that they were salutes. They went on

1:   to a great lake

7:   and came to a great lake

whereon stood twelve little boats, and in every boat sat a handsome prince, all of whom were waiting for the twelve, and each took one of them with him, but the soldier seated himself by the youngest. Then her prince said,

1:   "I am as strong as usual, but

7:   "I wonder why

the boat is so much heavier to-day; I shall have to row

1:   as hard as I can.

7:   with all my strength, if I am to get it across."

"What should cause that," said the youngest, "but the warm weather? I feel very warm too." On the opposite side of the lake stood a splendid, brightly-lit castle, from whence resounded the joyous music of trumpets and kettle-drums. They rowed over there, entered, and each prince danced with

1:   his princess,

7:   the girl he loved,

but the soldier danced with them unseen, and when one of them had a cup of wine in her hand he drank it up, so that the cup was empty when she carried it to her mouth; the youngest was alarmed at this, but the eldest always made her be silent. They danced there till three o'clock in the morning when all the shoes were danced into holes, and they were forced to leave off; the princes rowed them back again over the lake, and this time the soldier seated himself by the eldest. On the shore they took leave of their princes, and promised to return the following night. When they reached the stairs the soldier ran on in front and lay down

1:   in bed.

7:   in his bed.

and when the twelve had come up slowly and wearily, he was already

1:   snoring loudly, so that

7:   snoring so loudly that they could all hear him, and

they said, "So far as he is concerned, we are safe." They took off their beautiful dresses,

1:   hung them up,

7:   laid them away,

put the worn-out shoes under the bed, and lay down. Next morning the soldier was resolved not to speak, but to watch the wonderful goings on, and again went with them a second and a third night. Then everything was done just as it had been done the first time, and each time they danced until their shoes were worn to pieces. But the third time he took a cup away with him as a token. When the hour had arrived for him to give his answer, he took the three twigs and the cup, and went to the King, but the twelve stood behind the door, and listened for what he was going to say. When the King put the question, "Where have my twelve daughters danced their shoes to pieces in the night?" he answered, "In an underground castle with twelve princes," and

1:   explained everything,

7:   related how it had come to pass,

and brought out the tokens. The King then

1:   called

7:   summoned

his daughters, and asked them if the soldier had told the truth, and when they saw that they were betrayed, and that falsehood would be of no avail, they

1:   related all.

7:   were obliged to confess all.

Thereupon the King asked which of them he would have to wife? He answered, "I am no longer young, so give me the eldest." Then the wedding was celebrated on the self-same day, and the kingdom was promised him after the King's death. But the princes were bewitched for as many days as they had danced nights with the twelve.

 

***

To identify the differences, I did a word-by-word comparison of the first and final versions in the original German. I used texts provided on the fine "Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm" site (khm.li). In the comparisons below, as above, "1:" indicates the first version (1815), and "7:" indicates the seventh and final version (1857).

Und nun, auf Deutsch, mit aller Unterschieden zwischen die erste und letzte Ausgaben . . .

 

Die zertanzten Schuhe

Es war einmal ein König, der hatte zwölf Töchter, eine immer schöner als die

1: andere, die hatten ihre zwölf Betten
7: andere. Sie schliefen

zusammen in einem Saal,

1: und wann sie waren schlafen gegangen, wurde die Thüre verschlossen und verriegelt, und doch waren jeden Morgen
7: wo ihre Betten neben einander standen, und Abends, wenn sie darin lagen, schloß der König die Thür zu und verriegelte sie. Wenn er aber am Morgen die Thüre aufschloß, so sah er daß

ihre Schuhe zertanzt

1: und wußte niemand, wo sie gewesen und wie es
7: waren, und niemand konnte herausbringen wie das

zugegangen war. Da ließ der König

1: ausrufen,
7: ausrufen

wers könnte ausfindig machen, wo sie in der Nacht tanzten, der sollte sich eine davon zur Frau wählen und nach seinem Tod König

1: seyn;
7: sein:

wer sich aber meldete und es nach drei Tagen und Nächten nicht

1: herausbrächte,
7: heraus brächte,

der hätte sein Leben verwirkt.

1: Es kam bald ein Königssohn, der
7: Nicht lange, so meldete sich ein Königssohn und erbot sich das Wagnis zu unternehmen. Er

ward wohl aufgenommen, und Abends in

1: das
7: ein

Zimmer geführt, das

1: vor dem Schlafsaal der zwölf Töchter war, da stand sein Bett und da sollte er Acht haben, wo sie hingingen
7: an den Schlafsaal stieß. Sein Bett war da aufgeschlagen und er sollte Acht haben wo sie hingiengen

und tanzten; und damit sie nichts heimlich treiben konnten oder zu einem andern Ort hinaus

1: gingen,
7: giengen,

war auch die Saalthüre offen gelassen.

1: Der Königssohn aber schlief ein
7: Dem Königssohn fiels aber wie Blei auf die Augen und er schlief ein,

und als er am Morgen

1: aufwachte,
7: aufwachte

waren alle zwölfe zum Tanz gewesen, denn ihre Schuhe standen da und hatten Löcher in den Sohlen. Den zweiten und dritten Abend

1: gings eben so
7: giengs nicht anders,

und da ward ihm sein Haupt

1: abgeschlagen; und so kamen
7: ohne Barmherzigkeit abgeschlagen. Es kamen hernach

noch viele und meldeten sich zu dem Wagestück, sie mußten aber alle ihr Leben lassen. Nun

1: trug
7: trugs

sichs zu, daß ein armer Soldat, der eine Wunde hatte und nicht mehr dienen konnte,

1:
7: sich auf dem Weg

nach der Stadt

1: zuging,
7: befand,

wo der König wohnte. Da begegnete ihm eine alte Frau, die fragte

1: ihn,
7: ihn

wo er hin wollte. »Ich weiß selber nicht

1: recht, sprach er, aber ich
7: recht,« sprach er, und setzte im Scherz hinzu »ich

hätte wohl Lust

1: König zu werden und auszumachen,
7: ausfindig zu machen

wo die Königstöchter ihre Schuhe

1: vertanzten.« »Ei,
7: vertanzen, und darnach König zu werden.« »Das ist so schwer nicht,«

sagte die Alte,

1: das ist so schwer nicht, du mußt nur
7: »du mußt

den Wein nicht trinken,

1: den dir die eine Abends bringt, und mußt thun,
7: der dir Abends gebracht wird, und mußt thun

als wärst du fest eingeschlafen.« Darauf gab sie ihm ein Mäntelchen und

1: sprach:
7: sprach

»wenn du das umhängst, so bist du unsichtbar und kannst den

1: Zwölfen
7: zwölfen

dann nachschleichen.« Wie der Soldat

1: so
7: den

guten Rath bekommen hatte, wards Ernst bei ihm, so daß er

1: sich
7:

ein Herz faßte, vor den König

1: ging,
7: gieng

und sich als Freier meldete. Er ward so gut aufgenommen wie die andern auch, und wurden ihm königliche Kleider angethan. Abends zur Schlafenszeit

1: wurde
7: ward

er in das Vorzimmer geführt, und als er zu Bette gehen wollte, kam die älteste und brachte ihm einen Becher

1: Wein, aber er schüttete ihn heimlich aus, legte
7: Wein: aber er hatte sich einen Schwamm unter das Kinn gebunden, ließ den Wein da hineinlaufen, und trank keinen Tropfen. Dann legte er

sich nieder, und als er ein Weilchen gelegen

1: hatte fing
7: hatte, fieng

er an zu

1: schnarchen,
7: schnarchen

wie im tiefsten Schlaf. Das hörten die zwölf Königstöchter, lachten, und die älteste

1: sprach:
7: sprach

»der hätte auch sein Leben sparen

1: können!« Darnach
7: können.« Danach

standen sie auf, öffneten Schränke, Kisten und Kasten, und holten prächtige Kleider

1: heraus,
7: heraus:

putzten sich vor den Spiegeln, sprangen herum und freuten sich auf den Tanz. Nur die jüngste

1: sagte:
7: sagte

»ich weiß nicht, ihr freut euch, aber mir ist so wunderlich zu

1: Muthe,
7: Muthe:

gewiß widerfährt uns ein Unglück.«

1: – »Du Schneegans,
7: »Du bist eine Schneegans,«

sagte die älteste,

1: du fürchtest dich immer, hast du vergessen,
7: »die sich immer fürchtet. Hast du vergessen

wie viel Königssöhne schon umsonst

1: da gewesen sind; dem Soldaten hätt’
7: dagewesen sind? dem Soldaten hätt

ich nicht einmal brauchen einen Schlaftrunk zu geben,

1: er wär’
7: der Lümmel wäre

doch nicht aufgewacht.« Wie sie alle fertig waren,

1: kamen sie erst zu
7: sahen sie erst nach

dem Soldaten, aber der

1:
7: hatte die Augen zugethan,

rührte und regte sich nicht, und

1: wie sie nun glaubten,
7: sie glaubten nun

ganz sicher zu

1: seyn, so ging
7: sein. Da gieng

die älteste an ihr Bett und klopfte

1: daran;
7: daran:

alsbald sank es in die

1: Erde und öffnete sich eine Fallthür. Da sah der Soldat, wie sie hinunter stiegen,
7: Erde, und sie stiegen durch die Öffnung hinab,

eine nach der andern, die älteste

1: voran, also daß keine Zeit für ihn zu verlieren war, er sich aufrichtete, sein Mäntelchen umhing, und
7: voran. Der Soldat, der alles mit angesehen hatte, zauderte nicht lange, hieng sein Mäntelchen um und stieg

hinter der jüngsten mit

1: hinab stieg.
7: hinab.

Mitten auf der Treppe trat er ihr ein wenig aufs

1: Kleid;
7: Kleid,

da erschrack sie und

1: rief: »es ist nicht richtig, es hält mich was am Kleid.« »Stell dich nicht so einfältig,
7: rief »was ist das? wer hält mich am Kleid?« »Sei nicht so einfältig,«

sagte die älteste,

1: du
7: »du

bist an einem Haken hängen geblieben.« Da

1: gingen
7: giengen

sie vollends hinab, und wie sie unten waren, standen sie in einem wunderprächtigen Baumgang, da waren alle Blätter von Silber, und schimmerten und glänzten. Der Soldat dachte

1: du
7: »du

willst dir ein Wahrzeichen

1: mitnehmen,
7: mitnehmen,«

und brach einen Zweig davon

1: ab, da kam ein gewaltiger Knall
7: ab: da fuhr ein gewaltiger Krach

aus dem Baume. Die jüngste rief

1: wieder:
7: wieder

»es ist nicht richtig, habt ihr den Knall

1: gehört, das ist noch nie hier geschehen.«
7: gehört?«

Die älteste aber

1: sprach:
7: sprach

»das sind Freudenschüsse, weil wir unsere Prinzen bald erlöst

1: haben!«
7: haben.«

Sie kamen darauf in einen Baumgang, wo alle Blätter von Gold, und endlich in einen dritten, wo sie klarer Demant

1: waren;
7: waren:

von beiden brach er einen Zweig ab, wobei es jedesmal

1: knallte,
7: krachte,

daß die jüngste vor Schrecken

1: zusammen fuhr,
7: zusammenfuhr:

aber die älteste blieb dabei, es wären Freudenschüsse.

1: Da gingen sie weiter bis
7: Sie giengen weiter und kamen

zu einem großen Wasser, darauf standen zwölf Schifflein, und in jedem Schifflein saß ein schöner Prinz, die hatten auf die zwölfe gewartet, und jeder nahm eine zu sich, der Soldat aber setzte sich mit der jüngsten

1: ein, da sprach der Prinz: »ich bin doch so stark als sonst, aber heute ist das Schiff viel schwerer,
7: ein. Da sprach der Prinz »ich weiß nicht das Schiff ist heute viel schwerer

und ich muß

1: rudern, was ich kann.« – »Wovon sollt’ das kommen,
7: aus allen Kräften rudern, wenn ich es fortbringen soll.« »Wovon sollte das kommen,«

sprach die jüngste,

1: als
7: »als

vom warmen Wetter, es ist mir auch so heiß zu Muth.« Jenseits des Wassers aber stand ein schönes

1: hellleuchtendes
7: hellerleuchtetes

Schloß, woraus eine lustige Musik erschallte von Pauken und

1: Trompeten; da hinüber ruderten sie, gingen
7: Trompeten. Sie ruderten hinüber, traten

ein, und jeder Prinz tanzte mit seiner

1: Prinzessin; der Soldat aber tanzte
7: Liebsten; der Soldat tanzte aber

unsichtbar mit, und wenn eine einen Becher mit Wein hielt, so trank er ihn aus, daß er leer war, wenn sie ihn an den Mund brachte; und der jüngsten ward auch

1: Angst
7: angst

darüber, aber die älteste brachte sie immer zum Schweigen. Sie tanzten da bis drei Uhr am andern Morgen, wo alle Schuhe durchgetanzt

1: waren,
7: waren

und sie aufhören mußten. Die Prinzen fuhren sie über das Wasser wieder

1: hinüber,
7: zurück,

und der Soldat setzte sich diesmal vornen hin zur

1: ältesten; am
7: ältesten. Am

Ufer nahmen sie von ihren Prinzen Abschied und versprachen in der folgenden Nacht wieder zu kommen. Als sie an der Treppe waren, lief der Soldat

1: voraus, legte sich ins
7: voraus und legte sich in sein

Bett, und als die Zwölf langsam und

1: müd’
7: müde

herauf getrippelt kamen, schnarchte er schon wieder

1: laut, so daß sie sprachen: »nun vor
7: so laut, daß sies alle hören konnten, und sie sprachen »vor

dem sind wir sicher.« Da thaten sie ihre schönen Kleider aus,

1: hoben sie auf,
7: brachten sie weg,

stellten die zertanzten Schuhe unter das Bett und legten sich nieder. Am andern Morgen wollte der Soldat nichts sagen, sondern das wunderliche Wesen noch

1: mehr ansehen, und ging
7: mit ansehen, und gieng

die zweite und die dritte Nacht wieder

1: mit, und da war alles,
7: mit. Da war alles

wie das erstemal, und sie tanzten jedesmal bis die Schuhe entzwei

1: waren; nur das drittemal nahm er noch einen Becher mit zum Wahrzeichen. Zu der Stunde nun,
7: waren. Das drittemal aber nahm er zum Wahrzeichen einen Becher mit. Als die Stunde gekommen war,

wo er antworten sollte,

1: nahm
7: steckte

er die drei Zweige und den

1: Becher, und ging
7: Becher zu sich und gieng

vor den König,

1: und die Zwölfe
7: die Zwölfe aber

standen hinter der Thüre und

1: horchten,
7: horchten

was er sagen würde.

1: Wie der König nun fragte:
7: Als der König die Frage that

»wo haben meine zwölf Töchter ihre Schuhe in der Nacht vertanzt?«

1: antwortete er:
7: so antwortete er

»mit zwölf Prinzen in einem unterirdischen Schloß,«

1: und erzählte alles
7: berichtete wie es zugegangen war,

und holte die Wahrzeichen hervor. Da

1: rief
7: ließ

der König seine Töchter

1: und fragte sie,
7: kommen und fragte sie

ob der Soldat die Wahrheit gesagt hätte, und da sie

1: sahen,
7: sahen

daß sie verrathen waren und Läugnen nichts half,

1: erzählten sie alles.
7: so mußten sie alles eingestehen.

Darauf fragte ihn der

1: König,
7: König

welche er zur Frau haben

1: wollte? Er antwortete:
7: wollte. Er antwortete

»ich bin nicht mehr jung, so gebt mir die älteste.« Da ward noch an selbigem Tage die Hochzeit

1: gehalten,
7: gehalten

und ihm das Reich nach des Königs Tode

1: versprochen, aber
7: versprochen. Aber

die Prinzen wurden auf so viel Tage wieder verwünscht, als sie Nächte mit den

1: zwölfen
7: Zwölfen

getanzt hatten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Contact Donald Sauter: send an email; view guestbook; sign guestbook.
Back to Donald Sauter's main page.
Back to the top of this page.